Witam
Napisałem kolejna oficjalną modyfikację dla SMF, działającą na obu wersjach SMF czyli SMF 1.1.11 i SMF 2.0 RC 2
Mamy "coś takiego" jak Google Translator, można nawet pobrać kod (JavaScript) i dokleić do kodu strony, wtedy będziemy mieli Google Translator na swojej stronie.
Na SMF.ogr można zdobyć mody translatorów, dlaczego, piszę kolejnego moda? Otóż, te co są nie spełniają moich oczekiwań, a ten co kieruje do Google translator, nie dość że niezbyt działa.. to jeszcze w założeniu ma tłumaczenie gł. index'u.
Wykombinowałem coś innego, (co widać na górze każdego Topic'u), są to flagi Państw, po kliknięciu, dostaniemy okno Google Translator już z przetłumaczonym Topikiem.
Na razie, chcę wrzucić moda na oficjalną stronę i kiedy zostanie oficjalnie zaakceptowany, tu również udostępnię go publicznie.
Oto kilka sceens:
Może powinienem dać screen z działania moda?
Modyfikację napisałem 10 stycznia 2o1o. Jednak mam problem z plikiem readme.txt. Nie bardzo wiem jak to napisać po angielsku i skleciłem takie coś..:
Version:
1.0 Date: January 10, 2o1o
Compatibility:
1.1.x and
2.0
Google Translate Flags Mod for SMF will:Integrate Google Translate widget, into SMF BoardHowever, the modification does not add any scripts.
This Mod change files:
SMF 1.1.11 -
Themes/default/SMF 2.0 -
Themes/default/ (the Curve Theme)
The mod will update only the default templates, for another please read install[1 or 2].xml
- and is easy for integration with different styles as well.
= = = = = = = = = = = = = = =
Google Translate Flags Google Translate Flags Mod OverviewThis is a modification, not for you but for your guests
With this modification, your guests will be able to better understand the Content for your forum.
The modification adds a mini-pictures, these are the flags of Countries, when you click on the desired flag,
will translate the Topic, the chosen language. Interpreter, is Google Tranlator.
The Google gadget is here:
http://translate.google.com/translate_tools?hl=enThe modification includes a folder with over 240 flags of countries!
Very simply, you can add a new flag, just look at the file install[1 or 2]. xml
I turned 12 languages, but may be any number, and it just depends on your needs.
+ This is a simple very simple, but needed modification, and no problems with installation.
+ It looks much better than the Google gadget ugly, look at sreenshot.
+ I did not include any slowing down the script, it's just image links ...
+ Your guests will have a chance to understand better the content of the Topics
+ The modification does not need any language files.
And I hope that the modification appears to you to help, and your guests will be happier,
- being able to better understand the content of yours Topics.
Phrases used in links:-
hl=en --> is the language of the guest when the visitor clicks on the translation, was given in English,
which is the universal language.. here Please do not change anything!
-
sl= --> a language that is the source of your page and it is dependent on the set default language forum - in PA,
here Please do not change anything!
-
tl= --> sign language to be translated Topic, and if we add language translation,
it is here to enter code language (the code of country) and the same for the link to "picture".png
For example,
tl=de (This is code of German country), in an image link in src must add
de.pngNote! - that these flags are named using the ISO3166-1 alpha-2 country codes where appropriate.
A list of codes can be found at
http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_3166-1_alpha-2Some time Google Translator however sees it differently for example, Japan has approved the code, "jp",
- this time on google translator is the code "ja". ect ect
Therefore, before making changes, you must compare what the WiKi and the google translator.
Have fun width the mod
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Changelog1.0 - 10th January 2010
- Initial Release
Best Regards
Roco
=================== // End of readme.txt ===================
Mam prośbę do was, w szczególności do tłumaczy i ludzi zanjących j. angielski od strony gramatycznej i semantycznej.
Proszę mi powiedzieć, czy jest ok, może coś za dużo, lub za mało, czy nie ma błędów i czy treść jest zrozumiała?
No i czy się nie wygłupiam tym tekstem..
Modyfikację w działaniu można zaobserwować tu na forum.
// EDIT 05.03.2010 08:16:27 Kochani WOW! dziś tj 5 marca 2010 roku w końcu ta modyfikacja została zaakceptowana!
Niniejszym tu również udostępniam ją publicznie --> załącznik!
And na zdrowie!